مکالمه عربی در مطب دکتر/ راهنمای پزشکی به عربی
مراجعه به پزشک و مکالمه عربی در مطب دکتر در یک کشور عرب زبان می تواند دلهره آور باشد، به خصوص زمانی که به زبان عربی تسلط ندارید.
هدف این راهنما کمک به گفتگوی پزشک و بیمار در محیطهای عربیزبان است و به عنوان پلهای برای تسلط بر عبارات ضروری پزشکی است. خواه توریستی باشید که دچار آنفولانزای ناگهانی شده است یا مهاجری باشید که سلامت خود را در خارج از کشور از دست داده، مکالماتی که در ادامه می آید شما را برای ویزیت بعدی یک پزشک عربی آماده می کند.
این مکالمات به زبان عربی فصیح است و می تواند نیاز شما را در همه کشورهای عربی برآورده سازد.
گرفتن وقت دکتر به عربی
عبارت عربی:
“مَرْحَبًا، أُرِيدُ تَحْدِيدَ مَوْعِدٍ مَعَ الطَّبِيبِ مِنْ فَضْلِكَ.”
ترجمه به فارسی:
“سلام، میخواهم وقت ملاقات با دکتر بگیرم، لطفاً.”
توضیح علایم بیماری
عبارت عربی:
“أُعَانِي مِن الصُّدَاعِ وَالْحُمَّى مُنْذُ الْأَمْسِ.”
ترجمه به فارسی:
“من از دیروز سردرد و تب دارم.”
مکالمه عربی در مطب دکتر
عبارت عربی:
“مَاذَا عَلَيَّ أَنْ أَفْعَلَ يَا دُكْتُورُ ؟”
ترجمه به فارسی:
“چه کاری باید انجام دهم، دکتر؟”
تنظیم قرار ملاقاتها برای پیگیری بیماری
یادگیری چگونگی تنظیم قرار ملاقاتهای پیگیری برای مدیریت مؤثر مراقبتهای بهداشتی ضروری است.
عبارت عربی:
“مَتَى يَجِبُ أَنْ أَعُودَ لِلْمُتَابَعَةِ؟”
ترجمه به فارسی:
“چه زمانی باید برای پیگیری برگردم؟”
این عبارت برای اطمینان از مراقبت مداوم و پایش وضعیت سلامتی فرد ضروری است.
عبارت عربی:
“اُريد تَحْدِيدَ مَوْعِدٍ لِمُتَابَعَةِ عِلَاجِي.”
ترجمه به فارسی:
“میخواهم یک وقت ملاقات برای پیگیری درمانم تنظیم کنم.”
مکالمه عربی درباره نسخه پزشک
روشن کردن دستورالعملهای نسخه دکتر برای استفاده مؤثر از دارو ضروری است. این بخش به یادگیرندگان کمک میکند درباره داروها سؤال کنند.
عبارت عربی:
“هَلْ يُمْكِنُكَ شَرْح كَيْفِيَّة تَنَاوُلِ هَذِهِ الْأَدْوِيَة ؟”
ترجمه به فارسی:
“میتوانید توضیح دهید که چگونه این داروها را مصرف کنم؟”
این بخش به اهمیت درک مشاوره پزشکی برای اطمینان از استفاده ایمن و مؤثر از داروهای تجویز شده اشاره دارد.
عبارت عربی:
“يَجِبُ أَنْ يُؤْخَذَ هَذَا الدَّوَاءُ مَرَّتَيْنِ فِي الْيَوْمِ، قَبْلَ وَجَبَاتِ الطَّعَامِ.”
ترجمه به فارسی:
“این دارو باید دو بار در روز، قبل از غذا مصرف شود.”
ابراز نگرانی درباره عوارض دارو
توانایی ابراز نگرانی درباره علائم یا درمان بخش مهمی از هر مشاوره پزشکی است. این بخش به یادگیرندگان کمک میکند نگرانیهای خود را بیان کرده یا در مورد وضعیت سلامتی خود سؤال کنند.
عبارت عربی:
“أَنَا قَلِقٌ/ قَلِقَةٌ بِشَأْنِ هَذِهِ الْأَعْرَاضِ.”
ترجمه به فارسی:
“من نگران این علائم هستم.”
عبارت عربی:
“هَلْ مِنْ الطَّبِيعِيِّ أَنْ أشْعُرَ بِهَذَا اَلْأَلَمِ بَعْدَ اَلْعِلَاجِ ؟”
ترجمه به فارسی:
“آیا طبیعی است که بعد از درمان این درد را احساس کنم؟”