کاسه زیر نیم کاسه به زبان عربی

کاسه زیر نیم کاسه به زبان عربی

آیا می دانید کاسه زیر نیم کاسه به زبان عربی یعنی چه؟ در ابتدا داستان ضرب المثل فارسی کاسه ای زیر نیم کاسه است را به نقل از منابع فارسی زبان می آوریم.

داستان ضرب المثل کاسه زیر نیم کاسه

در گذشته که وسایل خنک کننده و نگاه دارنده مانند یخچال و فریزر و فلاکس و یخدان وجود نداشت، مردم خوراکی های فاسد شدنی را در کاسه می ریختند و کاسه ها را در سردابه ها و زیرزمین ها، دور از دسترس ساکنان خانه و به ویژه کودکان می گذاشتند.

آن گاه کاسه ها و قدح های بزرگی را وارونه بر روی آن ها قرار می دادند تا از خس و خاشاک و گرد و غبار و حشرات و حیوانات موذی مانند موش و گربه محفوظ بمانند. کاسه ی بزرگ در جاهای صاف و مسطح زیر زمین چنان کاسه های کوچک تر و نیم کاسه ها را می پوشاند که گرمای محتویات آن ها تا مدتی به همان درجه و میزان اولیه باقی می ماند.

ولی در آشپزحانه ها کاسه ها و قدح های بزرگ را وارونه قرار نمی دهند و آن ها را در جاهای مخصوص پهلوی یکدیگر می گذارند و کاسه های کوچک و کوچک تر را یکی پس از دیگری در درون آن ها جای می دهند. از این رو در گذشته اگر کسی می دید که کاسه ی بزرگی در آشپزخانه وارونه قرار گرفته است به قیاس کاسه های موجود در زیر زمین، گمان می کرد که در زیر آن نیز باید نیم کاسه ای وجود داشته باشد که به این شکل گذاشته شده است، ولی چون این کار در آشپزخانه معمول نبود و نیست، در این مورد مطمئن نبود و  لذا این کار را حقه و فریبی می پنداشت و در صدد یافتن علت آن بر می آمد.

بدین ترتیب رفته رفته عبارت “زیر کاسه نیم کاسه ای است” به معنای وجود نیرنگ و فریب در کار، در میان مردم به صورت ضرب المثل در آمده و در موارد وجود شبهه ای در کار مورد استفاده قرار گرفت./منبع

شاید مطالب زیر نیز در آموزش مکالمه زبان عربی برای شما مفید باشد:

کاسه زیر نیم کاسه به زبان عربی

در ادامه می خواهیم معنی ضرب المثل فارسی کاسه زیر نیم کاسه به زبان عربی را بررسی کنیم.

إنَّ وَرَاءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا

ضرب المثل فارسی: کاسه‌ ای زیر نیم کاسه است.
معادل و ترجمه عربی: إنَّ وَرَاءَ الأَكَمَةِ مَا وَرَاءَهَا.

الأكمة: پشته و تپه بلند

اما داستان ضرب المثل عربی ان وراء الاكمة ما وراءها در زبان و ادبیات عرب بنا بر نقل منابع عرب زبان چیست؟

داستان ضرب المثل عربی ان وراء الاكمة ما وراءها

کنیزکی با پسری که او را دوست داشته قرار می‌گذارد که وقتی شب هنگام کارش تمام شد، در پشت تپه پیش او برود. از قضا آن شب کارش طولانی‌تر شد و از سر استئصال و ملالت راز خود را فاش کرده و گفت: ای بابا اسیرم کردید، پشت تپه‌ چیز دیگری است و به اصطلاح خودمان آنجا خبری است.

این عبارت مثال کسی است که کار پنهان خود را نا خواسته و از سر استئصال فاش می‌کند.
معادل فارسی ان وراء الاكمة ما وراءها: کاسه‌ای زیر نیم کاسه است.

امتیاز شما به این مقاله
دیدگاه‌ها ۰
ارسال دیدگاه جدید