نحوه خداحافظی به عربی در لهجه شامی

نحوه خداحافظی به عربی در لهجه شامی
در این پست می‌خوانید:

در این بخش از آموزش مکالمه عربی به لهجه شامی با نحوه خداحافظی به عربی در لهجه شامی (لهجه سوری، لبنانی، اردنی و فلسطینی) آشنا می شویم.

خداحافظی به عربی در لهجه شامی مثل هر زبان دیگر سبک و سیاق خاص خود را دارد که معمولا مقداری با خداحافظی به عربی فصیح فرق می کند و استفاده از اصطلاحات انگلیسی یا فرانسوی در آن رایج است.

خداحافظی به عربی با يالّا باي / باي

یکی از رایج ترین روش های خداحافظی به عربی در لهجه شامی (لهجه سوری، لبنانی، اردنی و فلسطینی) در واقع با کلمه “بای BYE” زبان انگلیسی است. در لهجه شامی معمولا قبل از آن کلمه عربی «یالا= یا الله» می آید؛ به این صورت: “YALLA BYE“.

 در پاسخ به این نوع خداحافظی به عربی به سادگی می توان از خود کلمه “بای” استفاده کرد.

يالّا بايخداحافظ
بايخداحافظ
يالّا باي

اما، استفاده از  يالّا باي برای موارد رسمی استفاده نمی شود و در واقع کلمه مناسبی برای هر وضعیتی نیست. بنابراین شما باید یاد بگیرید چگونه در لهجه شامی از برخی از عبارات دیگر برای خداحافظی به عربی استفاده کنید.

توجه داشته باشید که شما به محض رفتن از “بای” (یا کلمات معادل آن) استفاده نمی کنید و در واقع به تعبیر فارسی باید تا گفتن کلمه «خداحافظ» مقداری «تعارفات» را مقدمه خداحافظی کردن کنید. به همین منظور با چند کلمه که قبل از خداحافظی عربی در لهجه شامی می توانید استفاده کنید اشاره می کنیم.

خداحافظی به عربی با غریبه ها

يِعْطيك العافْيِة، نهارَك سعيد، السلام عليكم، مَع السَّلامِة، الله مَعَك

لازم نیست با افرادی که به طور کوتاه و مختصر تعامل دارید از تعارفات زیاد استفاده کنید. مثلا با رانندگان تاکسی، گارسون ها، مغازه داران، یا کارکنان در یک بانک یا دفتر دولتی، به طور خلاصه ارتباط برقرار کنید. یک «شکراً» برای خداحافظی با راننده تاکسی، اتوبوس، رستوران، فروشگاه، دفتر، و غیره کافی است.

يِعْطيك العافْيِة

با این حال، این استفاده ازیک عبارت مؤدبانه و چند منظوره مثل “يِعْطيك العافِيَة: خدا سلامتی بدهد / سلامت باشید” می تواند احساس خوشایندی در بین دو طرف ایجاد کند. این عبارت به عنوان یک عبارت برای خداحافظی به عربی در لهجه شامی عالی است و به طور ایده آل برای گفتن به کسی که در نوعی کار مشغول است، مناسب است، هرچند که می توان آن را در مورد هر کسی مورد استفاده قرار داد.

نهارَك سعيد، السلام عليكم

دو عبارات دیگر که برای خداحافظی به عربی می توان استفاده کرد “نهارَك سعيد” و “السلام عليكم” است. اگر چه این دو عبارت نسبت به “يعطيك العافية” کمتر رایج هستند و تقریبا برای موارد رسمی تر و بین اشخاص مسلمان کاربرد نسبی دارد.

مَع السَّلامِة

هنگامی که کسی یک مکان را ترک می کند، فردی که می ماند، اغلب می گوید: “مَع السَّلامِة“. این عبارت برای یک مرد، زن یا یک گروه می تواند بدون تغییر اطلاق شود و معنی فارسی آن «به سلامت، در پناه خدا» است.

 پاسخ مناسب به این نوع خداحافظی،”الله يْسَلْمَك” (مذکر)، “الله يْسَلْمِك” (مؤنث) یا “الله يْسَلِّمْكُن” (جمع) است؛ یعنی «سلامت باشید».

مَع السَّلامِةبه سلامت
الله يْسَلْمَك (مذکر)
الله يْسَلْمِك (مؤنث)
الله يْسَلِّمْكُن (جمع)
سلامت باشید
مَع السَّلامِة

الله مَعَك

یکی دیگر از عباراتی که شخص به فردی که در حال ترک یک مکان است، می گوید “الله معك” است.

الله مَعَك (مذکر)
الله مَعِك (مؤنث)
الله مَعْكُنْ (جمع)
خدا به همراه تو، در پناه خدا
الله مَعَك


در جواب این خداحافظی می توانید از عبارات جدول زیر استفاده کنید:

ومَعَك (مذکر)
ومَعِك (مؤنث)
ومَعْكُنْ (جمع)
همچنین خدا به همراه شما باشد
ومَعَك
نحوه خداحافظی به عربی در لهجه شامی
نحوه خداحافظی به عربی در لهجه شامی


نکته مهم در استفاده از “مَع السَّلامِة” و “الله مَعَك“:

به یاد داشته باشید: “مَع السَّلامِة” و “الله مَعَك” نباید توسط فردی که محل را ترک می کند گفته شود.

 بسیاری از زبان آموزان و دانشجویان زبان عربی عادت دارند در زمان خداحافظی به عربی در لهجه شامی یا لهجه های دیگر از این عبارات به ویژه از مَع السَّلامِة استفاده کنند، صرف نظر از اینکه توجه داشته باشند آیا آنها دارند محل را ترک می کنند یا می خواهند در محل بمانند.

اما زمانی وجود دارد که مثلا در زمان مکالمه تلفنی دقیقا مشخص نیست که چه کسی می رود یا چه کسی می ماند؛ در این مورد در لهجه شامی مردم لبنان، سوریه یا دیگر کشورهای عربی بدون هیچ مانعی از این عبارت (مَع السَّلامِة) استفاده می کنند.

 با این حال، اگر شما به وضوح دارید یک مکان معین را ترک می کنید، نباید از این عبارات استفاده کنید.

شاید مطالب زیر نیز در آموزش مکالمه زبان عربی برای شما مفید باشد:

پیشنهاد ما این است که برای خداحافظی با افرادی که نمی شناسید و قصد ترک شما را دارند از عبارات “مَع السَّلامِة” و “الله مَعَك” استفاده کنید.



خداحافظی به عربی با افراد آشنا

طبیعتا خداحافظی با افرادی که که برای شما آشنا هستند نسبتا به غریبه ای که در خیابان می بینید، کمی فرق دارد؛ شما برای پایان دادن مؤدبانه به یک گفتگو و ترک منزل آشانایان و اصرار و تعارف میزبان به نوع دیگری از خداحافظی عربی نیاز دارید.

بهتر است در خداحافظی به عربی پس از دست دادن و روبوسی عربی دست خود را روی قلب خود بگذارید و از تعارفات عربی که در ادامه آموزش مکالمه عربی به لهجه شامی (لهجه سوری، لبنانی، اردنی و فلسطینی) از طریق سایت تخصصی آموزش مکالمه عربی عربیفا به شما آموزش می دهیم استفاده کنید.

تمام کردن مکالمه عربی

با استفاده از جملات عربی زیر می توانیم به مخاطب خود نشان دهیم که قصد داریم مکالمه خود را تمام کنیم یا آن را تغییر دهیم.

طَيِّب…باشه، خیلی خوب …
طَيِّب لَكَان…خُب پس
ماشي…خوب
يَلّا…یالا



جملات پرکاربرد برای خداحافظی به عربی

جملات عربی زیر نشان می دهد که وقت خداحافظی کردن رسیده است.

صار وَقِت روح.وقت رفتن شد
صار وَقِت نْروح.وقت آن شد که برویم
لازِم روح.باید بروم
لازِم نْروح.باید برویم
صار لازِم إمْشي.لازم شد بروم
صار لازِم نِمْشي.لازم شد برویم
صارِت مْنيحَة.خوب شد



اگر شما در خانه شخصی هستید، می توانید از یکی از فرمول های مؤدبانه زیر استفاده کنید:

مْنِسْتَأْذِن (مِنْكُن).از شما اجازه می خواهیم.
بَدْنا نِسْتَأْذِن (مِنْكُن).می خواهیم از شما اجازه بخواهیم
تصویر: دله عربی که برای خوردن قهوه عربی در مهمانی ها و خانه ها استفاده می شود.



جملات پرکاربرد عربی برای ماندن مهمان

یک میزبان اغلب اصرار می کند که مهمان مقدار طولانی تری را پیش آنها بماند. برای نگه داشتن مهمان، می توانید از جملات عربی زیر استفاده کنید.

خَلّيك (عِنّا)!پیش ما بمان (مذکر)
خَلّيكِ (عِنّا)!پیش ما بمان (مؤنث)
خَلّيكُن (عِنّا)!پیش ما بمانید (جمع)
خَلّيك بَعْد شْوي!کمی بیشتر بمان (مذکر)
خَلّيكِ بَعْد شْوي!کمی بیشتر بمان (مؤنث)
خَلّيكُن بَعْد شْوي!کمی بیشتر بمانید (جمع)
ضَلّ بَعْد!فعلا بمان (مذکر)
ضَلّي بَعْد!فعلا بمان (مؤنث)
ضَلّو بَعْد!فعلا بمانید (جمع)
خَلّينا قاعدين!نشستیم حالا. 
بَعْد بَكّير!فعلا زوده
مَبْسوطين!خوش می گذرونیم
لَوين؟کجا حالا؟
شو وَراك؟خبری هست؟ (مذکر)
شو وَراكِ؟خبری هست؟ (مؤنث)
شو وَراكُن؟خبری هست؟ (جمع)




به منظور نشان دادن اینکه شما از سخاوتمندی و مهمان نوازی میزبان خود قدردانی می کنید، ولی واقعا مجبور به خداحافظی هستید به سادگی می توانید بگویید:

لا يُمَلّ.خسته کننده نیست (دیدن شما)



اجازه خواستن مؤدبانه برای خداحافظی به عربی          

یک فرد مؤدب برای ترک کردن یک شخص می تواند از او سؤال کند که چیزی نیاز دارد یا نه:

بَدَّك شي؟چیزی می خواهی (مذکر)
بَدِّك شي؟چیزی می خواهی (مؤنث)
بَدْكُن شي؟چیزی می خواهید (جمع)



جملات عربی دیگر برای خداحافظی به عربی  

سَلامْتَكسلامت باشی (مذکر)
سَلامْتِك.سلامت باشی (مؤنث)
سَلامِتْكُن.سلامت باشید (جمع)
لأ، الله مَعَك.نه در پناه خدا (مذکر)
لأ، الله مَعِك.نه در پناه خدا (مؤنث)
لأ، الله مَعْكُن.نه در پناه خدا (جمع)
لأ، مَع السَّلامِة.نه به سلامت
يلّا باي.خداحافظ
بايخداحافظ


بْخاطْرَك

به طور معمول شخصی که می خواهد خداحافظی کند به میزبان می گوید «بْخاطْرَك» و میزبان در پاسخ به او می گوید: «مَع السَّلامِة» و مجددا مهمانی که در حال رفتن بود می گوید: «الله يْسَلْمَك».

بْخاطْرَك.
مَع السَّلامِة.
الله يْسَلْمَك
خداحافظ  
  به سلامت
سلامت باشی
بْخاطْرِك.
مَع السَّلامِة.
الله يْسَلْمِك.
خداحافظ
به سلامت
سلامت باشی
بْخاطِرْكُن.
مَع السَّلامِة.
الله يْسَلِّمْكُن.
خداحافظ شما
به سلامت
سلامت باشید


از ملاقات شما خوشوقتم به عربی شامی   

تْشَرَّفْنا بْمَعْرِفْتَك.
الشَّرف كان إلْنا.       
از آشنایی با تو خوشوقتیم (مذکر)
سعادت از ماست   
تْشَرَّفْنا بْمَعْرِفْتِك.
الشَّرف كان إلْنا.
از آشنایی با تو خوشوقتیم (مؤنث)
سعادت از ماست
تْشَرَّفْنا بْمَعْرِفِتْكُن.
الشَّرف كان إلْنا.
از آشنایی با شما خوشوقتیم (جمع)
سعادت از ماست



خوشحال شدیم به عربی لهجه شامی

نْبَسَطْت شِفْتَك.
نْبَسَطْت شِفْتِك.
نْبَسَطْت شِفِتْكُن.
خوشحالم که تو را دیدم (مذکر)
خوشحالم که تو را دیدم (مؤنث)
خوشحالم که شما را دیدم (جمع)   
نْبَسَطْنا شِفْناك.
نْبَسَطْنا شِفْناكِ.
نْبَسَطْنا شِفْناكُن.
خوشحالیم تو را دیدیم (مذکر) 
خوشحالیم تو را دیدیم (مؤنث)
خوشحالیم شما را دیدیم (جمع)
نْبَسَطْت بِتِلِفونَك.
نْبَسَطْت بِتِلِفونِك.
نْبَسَطْت بِتِلِفونْكُن.
از تلفنت خوشحال شدم (مذکر)
از تلفنت خوشخال شدم (مؤنث)  
  از تلفنتان خوشحال شدم (جمع)
نْبَسَطْنا بِزْيارْتَك.
نْبَسَطْنا بِزْيارْتِك.
نْبَسَطْنا بِزْيارِتْكُن.
از دیدارت خوشحال شدیم (مذکر)
از دیدارت خوشحال شدیم (مؤنث)
از دیدارتان خوشحال شدیم (جمع)


دوباره بیا به عربی لهجه شامی

عيدها.دوباره به دیدار بیا (مذکر)
عيديها.دوباره به دیدار بیا (مؤنث)
عيدوها.دوباره به دیدار بیایید (جمع)
مِنْعادِة.ان شاء الله دوباره به دیدار.

پاسخ معمول به عبارات فوق:

ان شاء الله مِنْعيدها.ان شاء الله دوباره دیدار می کنیم.
ان شاء الله مِنْعادِة.ان شاء الله دوباره به دیدار.


جملات پرکاربرد میزبان برای همراهی مهمان

شَرِّفْنا.مشرف فرمودی (مذکر)
شَرْفينا.مشرف فرمدی (مؤنث)
شَرْفونا.مشرف فرمودید ( جمع)

مهمان در پاسخ می تواند بگوید:

مْنِتْشَرَّف.سعادت از ماست



سفر بخیر به عربی لهجه شامی

تْروح وتِرْجَع بالسَّلامِة.بروی و به سلامت برگردی (مذکر)
تْروحي وتِرْجَعي بالسَّلامِة.بروی و به سلامت بگردی (مؤنث)
تْروحو وتِرْجَعو بالسَّلامِة.بروید و به سلامت برگردید (جمع)
ان شاء الله بْتوصل بالسَّلامِة.ان شاء الله به سلامت برسی. (مذکر)
ان شاء الله بْتوصَلي بالسَّلامِة.ان شاء الله به سلامت برسی. (مرنث)
ان شاء الله بْتوصَلو بالسَّلامِة.ان شاء الله به سلامت برسید (جمع)

پاسخ:

الله يْسَلْمَك.سلامت باشی (مذکر)
الله يْسَلْمِك.سلامت باشی (مؤنث)
الله يْسَلِّمْكُن.سلامت باشید (جمع)


موفق باشی به عربی لهجه شامی: 

شما می توانید از این جملات عربی در آزمون، مصاحبه شغلی، و غیره استفاده کنید.

مْوَفَّق.موفق باشی (مذکر)
مْوَفَّقَة.موفق باشی (مؤنث)
مْوَفَّقين.موفق باشید (جمع)


در تماس باش به عربی لهجه شامی

عبارات زیر معمولا با افرادی که اغلب آن ها را نمی بینید استفاده می شود.

خَلّينا عَتِّصال.بیا در تماس باشیم.
خَلّينا نْضَلّ عَتِّصال.بیا در تماس بمانیم.
ضَلَّك عَتِّصال.در تماس باش (مذکر)
ضَلِّك عَتِّصال.در تماس باش (مؤنث)
ضَلْكُن عَتِّصال.در تماس باشید (جمع)

در پاسخ می توانیم بگوییم:

ان شاء اللهایشالا
ان شاء الله مِنْضَلّ عَتِّصال.ایشالا در تماس باشیم.

بعدا می بینمت به عربی لهجه شامی

بْشوفَك / رَح شوفَك.می بینمت. (مذکر)
مِنْشوفَك / رَح نْشوفَك.می بینیمت.
بْشوفِك / رَح شوفِك.می بینمت. (مؤنث)
مِنْشوفِك / رَح نْشوفِك.می بینیمت.
بْشوفكُن / رَح شوفْكُن.می بینمتان. (جمع)
مِنْشوفكُن / رَح نْشوفْكُن.می بینیمتان.


بعدا باهات صحبت می کنم به عربی لهجه شامی

بِحْكيك (بَعْدين).بعدا باهات صحبت می کنم. (مذکر)
بِحْكيكِ (بَعْدين).بعدا باهات صحبت می کنم. (مؤنث)
بِحْكيكُن (بَعْدين).بعدا با شما صحبت می کنم. (جمع)
بِبْقى بِحْكيك.دوباره باهات صحبت می کنم. (مذکر)
بِبْقى بِحْكيكِ.دوباره باهات صحبت می کنم. (مؤنث)
بِبْقى بِحْكيكُن.دوباره با شما صحبت می کنم. (جمع)
مْنِحْكي قَريباً.به زودی صحبت می کنیم.


مواظب خودت باش به عربی لهجه شامی

دير بالَك عَحالَك.مواظب خودت باش. (مذکر)
ديري بالِك عَحالِك.مواظب خودت باش. (مرنث)
ديرو بالْكُن عَحالْكُن.مواظب خودتان باشید. (جمع)
إنْتِبِه عَحالَك.حواست به خودت باشه. (مذکر)
إنْتِبْهي عَحالِك.حواست به خودت باشه. (مؤنث)
إنْتِبْهو عَحالْكُن.حواستان به خودتان باشه. (جمع)

شب بخیر به عربی لهجه شامی   

تُصْبَح على خير(مذکر)
 تُصْبَحي على خير (مؤنث) 
تُصْبَحو على خير (جمع)
شب بخیر 

درجواب می توانیم بگوییم: 

وإنتَ بْخير (مذکر) 
وإنتِ بْخير (مؤنث)
شب شما هم بخیر


همچنین در جواب می توانیم بگوییم:

وإنْتَ مِن أَهْلُه. (مذکر)
وإنْتِ مِن أَهْلُه. (مؤنث)   
شب شما هم بخیر

منابع:

دیدگاه‌ها ۰
ارسال دیدگاه جدید